Numéro RAL,M
Revue d’art et de littérature, musique
Numéros 64-65 - juillet-août 2010
Revue mensuelle en ligne - prochain numéro: 15 septembre 2010

 

Newsletter

Pour recevoir notre lettre d'information à l'occasion du sommaire mensuel (le 15 du mois).

Recommander

Recommander la RAL,M à vos amis.

Contact

Pour nous écrire.

RSS

Flux RSS.

    Les auteurs

Toutes les rubriques de la RAL,M et tous les auteurs classés par genres.

Articles les + lus

Classement des 100 articles les plus lus sur le site.

Articles les + récents

Mise en ligne des articles reçus et du choix publié dans nos revues (T & P - RALMag - Cahiers de la RAL,M).

Blog de news

Mise en ligne de toutes vos informations concernant vos parutions, évènements, etc. C'est gratuit.

    Retour au sommaire    

:Feuilletez la RAL,M à partir de son plan:
-------- Antonio MIRANDA

Version imprimable de cet article Version imprimable - envoyer l'article par mail title= envoyer par mail
Yo, Konstantinos Kaváfis de Alejandría

 

Traducción Jorge Ariel Madrazo (Argentina)

“Poco me importa que nadie concuerde conmigo” - Konstantinos Kaváfis, 9/11/1902

 

I

 

Si concordasen, me inquietaría,

estaría dudando de mi singularidad.

Mi diferencia asumo

y en ella me refugio.

 

Protegido de mi mismo y de los demás

sé qué significa el preconcepto :

soy un griego de Alejandría,

extranjero en mi propia tierra

por la que pasaron pueblos conquistadores,

ahora sirvo a la corona británica

por unas mínimas libras

que me garantizan

vicios y virtudes.

 

(Desprecio a los ingleses

pero sin ellos sería peor)

 

Apasionado por la vida

-aunque ella apenas sea una esquiva callejuela-

y por un cuerpo furtivo,

me eché a rumiar mi gozo a la distancia,

a contemplarme con miedo y fascinación,

a convertir en palabras mi delirio

sin culpa, mas con miedo.

 

 

II

 

¡Alexandría !

que yo tanto amo pero

demasiado pequeña para encubrir mis errores

(martirios) que ya no reconozco

¡Alexandría !

- que me desespera -

de los que me juzgan por sus estrecheces.

Convencionalismos.

 

Estoy cercado por hombres serios, vacíos

y me conformo sin resignarme

- vivo de eso, no vivo para eso -

la seriedad

para nada la tengo en cuenta

“Las más de las veces debo avenirme con personas serias y necias”.

Sin humour

 

Sus vidas externas cobrando una seriedad

a la que adhiero

en las horas alquiladas, en las horas empeñadas,

en los vínculos convencionales, con una cara

para afuera, y otra para adentro.

 

 

III

 

Una canción sencilla viene de lejos

y es bella : las voces son jóvenes, fuertes.

Corro hasta la ventana y allá pasan :

figuras apolíneas, vigorosas,

venidas de otras eras,

permanecen conmigo para siempre

gráciles, tristes en la memoria

y sin embargo vibrantes,

impetuosas -cuerpos diluyéndose

en la penumbra y ocupando

mis entrañas, trastornándome.

 

¡Tan bellos y fugaces, mas capaces

de inflamar mi espíritu !

 

Soy un griego apasionado por la forma,

dispuesto a absorberla y poseerla.

 

 

IX

 

Mi tristeza es metafísica, mi placer es físico

y se enfrentan en la realidad cruda y adversa :

-“la impresión - sensual o intelectual” -

en la dialéctica o embate, en la confrontación,

mientras mentalizo, idealizo, divinizo

escenas que se abren en planos (i)reales :

un placer es, antes, físico y se repite

en proyecciones distantes, mnemónicas,

reelaborado, revivido, memoria del acto consumado,

celebrado, del que guardo una impresión

(indeleble, inconsútil), jamás una fotografía.

 

“¡Poemas crípticos !”

Inscripciones, registros

sucesivos, revisitados, que pueden

acomodarse a otros sentimientos”

 

 

X

 

“Moriste a los diecisiete años, de placer

 

Soy tan libre contigo, mi íntimo amigo,

libre de convenciones mezquinas, moralistas :

contemplo tu rostro pálido, imberbe,

entre flores blancas ; lívido me quedo

y te rescato, sin ningún recato,

para mi deleite y encanto venidero.

 

Conmovido, sin alardes de llanto,

con entusiasmo contenido, en suspenso,

pues el entusiasmo en exceso encandila

y, si falta, aniquila, es marasmo.

 

En la despedida te beso, sin ser visto.

 

No te conocía, pero tu cuerpo

me pertenece ahora, incluso ido, eterno.

 

Extraído da obra EU, KONSTANTINOS KAVÁFIS DE ALEXANDRIA. Brasília : Thesaurus, 2007.

 

 

 

 

2004/2010 Revue d'art et de littérature, musique

publiée par Le chasseur abstrait éditeur - 12, rue du docteur Sérié - 09270 Mazères - France

sarl unipersonnelle au capital de 2000 euros - 494926371 RCS FOIX

Direction: Patrick CINTAS

Copyrights: - Le site: © Patrick CINTAS. - Textes, images, musiques: © Les auteurs ou © Le chasseur abstrait (eurl). - Logiciel: © SPIP.

Téléphone: 06 88 13 62 43

[Email]

Dépôt légal: ISSN 1697-7017